|
|
_______________________________________________________________ Instantánea de la narrativa magrebí:
Ese
vaso medio lleno
Malika
Embarek López
Un pasado
colonial compartido, traumático y enriquecedor, por el mestizaje cultural que
supuso; un entorno multicultural y multilingüe marcado por la convivencia de un
árabe culto y un árabe vernáculo, el trasfondo de la lengua bereber en algunos
escritores y el francés; el nomadismo, la enrancia, la inmigración a Europa y la
nueva savia de los escritores de segunda generación surgidos de ésta; la
estrecha convivencia Magreb-Europa y las a veces esquizofrénicas dualidades de
ese contraste, tanto para el hombre como para la mujer; el arraigo de la
tradición oral; la pertenencia al Tercer Mundo, a un universo en que la realidad
y lo imaginario se entrelazan con naturalidad; la adscripción mayoritaria a un
género, la novela, relativamente nuevo en la tradición árabe, marcada por lo
autobiográfico; la presencia marginal pero enraizada del patrimonio judeoárabe,
en particular en el caso de Marruecos... Estos elementos aglutinan las
narrativas de Marruecos, Argelia y Túnez, a pesar de sus especificidades. Disfrutemos
del encuentro con lo que esos escritores nos cuentan de su cotidianidad y de sus
fantasías, sin filtros de prejuicios, aunque, a menudo, en la orilla norte del
Mediterráneo, estos textos nos llegan acompañados de las connotaciones
atribuidas al Mundo Árabe e islámico, desde criterios no estrictamente
literarios sino políticos y socioeconómicos. Siguen interesando los aspectos más
pintorescos y mediáticos: las ambientaciones de las mil y una noches, las dunas
del desierto, “la sumisión” de la mujer, el velo, la inmigración clandestina, el
integrismo religioso, el 11 de septiembre. Registros temáticos que importan,
pero es como si al escritor árabe no se le permitiese inscribirse en ese ámbito
que reivindica Carlos Fuentes para sus homólogos en su ensayo Geografía de la
novela, ese territorio situado 'más allá de sus nacionalidades, en la tierra
común de la imaginación y la palabra'. Adentrémonos
este otoño en la escritura de los tunecinos Fawzi Mellah, Mahmud al Masadi,
Arussiya al Naluti, Mustapha Tlili; de los argelinos Assia Djebar, Mouloud
Feraoun, Mohamed Dib, Rachid Boudjedra, Rachid Mimouni, Yasmina Khadra, Malika
Mokeddem, Azouz Beggag; de los marroquíes Mohamed Chukri, Driss Chraibi, Edmond
Amran el Maleh, Ben Salem Himmich, Abdelhak Serhane, Mohamed Berrada, Tahar Ben
Jelloun, Mohamed Zafzaf, Abdelmayid Benyellún, Lotfi Akalay, Rachid Nini.
|
|
|
Copyright ©Mundo Árabe 2005-2007 Madrid-España Resolución de pantalla recomendada 1024 x 768
|